
Yeminli tercüme, yeminli tercüman tarafından çevirisi yapılması istenen belgenin, istenen dilde çevrildiği, üzerinde yeminli tercümanın kaşe ve ıslak imzasının bulunduğu tercümedir.
Devlet daireleri, üniversiteler, noterler, bankalar, evlenme daireleri, konsolosluklar gibi kamu kuruluşları tarafından talep edilebilmektedir. Yeminli tercüme yaptırılması istenen belgeye yeminli tercüman imzası ve mührü olmadan noter tasdiki yapılmamaktadır. Yeminlitercüme, normal bir tercümeden farklıdır. Yeminli çeviri, yeminli tercüman tarafından imzalanmış ve kaşelenmiş olan belgedir. Bununla birlikte yeminli tercümeler sadece “hard copy” yani fiziki çıktıların üzerine yeminli tercüman tarafından ıslak imza ve kaşelenerek teslim edilmektedir.
Yeminli Tercüman Kimdir ve Nasıl Olunur?
Türkiye’ deki herhangi bir noter tarafından resmi evrakların tercüme edilmesi için yetki verilmiş kişilere denmektedir. Yeminli tercüman, evraka imza atarak ve kaşe basarak çevirinin sorumluluğunu üstlenmiş sayılmaktadır.
Yeminli Tercümanlık İçin Gerekli Koşullar Nelerdir?
- Sabıka kaydının olmaması,
- Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmak,
- Herhangi bir yeminli tercüme bürosu çatısı altında çalışıyor olmak,
- Yeminli tercüman unvanını verecek olan noterliğin il sınırları içerisinde ikamet edildiğine dair ikametgâh belgesi,
- En önemlisi de tercümanlığı yapılması istenen yabancı dilin, iyi derecede bilindiğini gösteren üniversite diploması, dil okulu sertifikası ve benzeri herhangi bir resmi evraka sahip olunması gerekmektedir.
Bazı resmi kurumlar yeminli tercümenin yanı sıra, ayrıca tercüme edilen belgenin noter onaylı olmasını da talep edebilmektedirler. Noterler ise sadece kendisine bağlı olan yeminli tercümanın imzasını tasdik edebilmektedirler. Sizler de, yeminli tercümesi yapılması gereken belgelerinizin çevirisini https://metropoltercume.net/yeminli-tercume/ sitesindeki yeminli tercümanlara yaptırabilirsiniz.
Yorum Yazın